Alsa-immer

Webseite auf Elsässisch.

A Site uf Elsassisch... und drèisprochig Elsässisch / Frànzeesch / Ditsch

Dr Text vu dam Site ìsch uf Elsässisch gschrìwa, àwer àlles ìsch (boll) uf Frànzeesch un uf Ditsch ìwersetzt. Elsassisch un Ditsch gliicha sìch zìmlig, un doch ìsch's ànderscht.

Ein Website auf Elsässisch... und dreisprachig Elsässisch / Französisch / Deutsch

Der Text von diesem Website ist auf elsässischem Dialekt geschrieben, aber alles ist (bald) auf Französisch und auf Deutsch übersetzt. Elsässisch und Deutsch gleichen sich ziemlich, und doch ist es anders.

Alsa immer oder Alzheimer? Wàs fer a Züekunft fer dr elsassischa Dialekt? Wìrd dàs gànz vergassa?

Wohrschins, a mol... àwer nix blibt ewig. Leider.
Eins ìsch flott: s Elsassischa wìrd zwàr weniger gredt, àwer wohrschins wìrd's mehr gschrìewa...

Alsa immer oder Alzheimer?

Welche Zukunft für den elsässischen Dialekt? Wird das ganz vergessen?
Wahrscheinlich, ein Mal... aber nichts bleibt ewig. Leider.
Was gut ist: man spricht zwar weniger Elsässisch, aber wahrscheinlich wird es mehr geschrieben...

Sita vu Alsablog un Alsapedia
Manka Sitta sìn numma zweischprochig Elsassisch / Frànzeesch (so hàt's ààgfànga, gànz eifach). Àwer ditscha Laser sìn jetz aui wìllkumka!

Seiten von Alsablog und Alsapedia
Manche Seiten sind nur zweisprachig Elsässisch / Französisch (so hat es angefangen). Aber deutsche Leser sind jetzt auch willkommen!