<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 
<?xml-stylesheet href="Kurs_html.xsl" type="text/xsl"?>
 
<kurs>
<nom_fic>S_Liacht_repariara</nom_fic>
<theme>S Liacht repàriara</theme>
        <creation>
   <auteur>MiLib</auteur>
   <date>23/09/2014</date>
        </creation>
<meta name="robots" content="NOINDEX"/>
 
 
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Lüeg, Joseph, s Liacht juckt!</als>
<fr>Lisala :| - Regarde, Joseph, la lumière clignote !</fr>
<de>Lisala:| - Schau, Joseph, das Licht blinkt!</de>
<en>Lisala:| - Look, Joseph, the light is flashing!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Jo... läsch s Liacht üs, noh juckt's nìmm!</als>
<fr>Joseph :| - Oui, bon... éteins la lumière, alors elle ne clignotera plus !</fr>
<de>Joseph:| - Na ja... Schalte das Licht aus, dann blinkt es nicht mehr!</de>
<en>Joseph:| - Well... switch off the light, so it won’t flash any longer!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Sàgg jetz kè Dummheita!|Lüeg ehnder wàs mìt dara Làmpa Los ìsch!</als>
<fr>Lisala :| - Ne dis (maintenant) pas de bêtises !| Regarde plutôt ce qui se passe avec cette lampe !</fr>
<de>Lisala:| - Sage jetzt keine Dummheiten!| Schau eher was mit dieser Lampe los ist!</de>
<en>Lisala:| - Don’t say stupid things now!| You’d rather look what’s going on with this lamp!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Jo... Hol mìr a Schamala.</als>
<fr>Joseph :| - Oui bon... Cherche-moi le tabouret.</fr>
<de>Joseph:| - Na ja... Hol mir den Hocker.</de>
<en>Joseph:| - Well... Go and get me the stool.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Do ìsch s Schamala.| Gàng druf, wahrend àss i's hébb.</als>
<fr>Lisala :| - Voici le tabouret.| Monte dessus, pendant que je le tiens.</fr>
<de>Lisala:| - Hier ist der Hocker. | Gehe darauf, während ich es halte.</de>
<en>Lisala:| - Here is the stool. | Go on it, while I hold it.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Loss's doch: 's hébt allei!</als>
<fr>Joseph :| - Laisse donc : il tient tout seul !</fr>
<de>Joseph:| - Lass es doch: es hält allein!</de>
<en>Joseph:| - Well, let it: it holds on its own!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Bìsch jetz nìt grobb, ìch wìll dìr jo numma halfa...</als>
<fr>Lisala :| - Ne sois (maintenant) pas grossier, je veux (donc) seulement t’aider...</fr>
<de>Lisala:| - Sei doch jetzt nicht so grob, ich will dir ja nur helfen...</de>
<en>Lisala:| - Don't be so rude (now), I just want to help you...</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Jo, merci... Lang mìr jetz a Strüüwaziager.</als>
<fr>Joseph :| - Oui bon, merci... Passe-moi maintenant un tournevis.</fr>
<de>Joseph:| - Na ja, danke... Gib mir jetzt einen Schraubenzieher.</de>
<en>Joseph:| - Well, thank you... Now give me a screwdriver.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Pàss uf, mìt em Strom!</als>
<fr>Lisala :| - Fais attention, avec l’électricité !</fr>
<de>Lisala:| - Pass auf, mit dem Strom!</de>
<en>Lisala:| - Be careful, with the electricity!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Jo, hàsch Racht.| Gàng dr Strom ge àbstella.</als>
<fr>Joseph :| - Oui bon, tu as raison.| Va couper le courant.</fr>
<de>Joseph:| - Na ja, du hast Recht.| Gehe den Strom abzustellen.</de>
<en>Joseph:| - Well, you're right.| Go and switch off the electricity.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala (a Rung speeter) :| - Ar ìsch àb.| Sàgg mìr, wenn da noch ebbis brüüchsch.</als>
<fr>Lisala (un moment plus tard) :| - Il est coupé.| Dis-moi, si tu as encore besoin de quelque chose.</fr>
<de>Lisala (nach einer Weile):| - Er ist ab.|Sage mir, wenn du noch etwas brauchst.</de>
<en>Lisala (after a moment):| - It is off.|Tell me, if you still need something.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Hol a Tàschalàmpa un zìnd mìr uffa.</als>
<fr>Joseph :| - Cherche une lampe de poche et éclaire vers le haut.</fr>
<de>Joseph:| - Suche eine Taschenlampe und erleuchte nach oben.</de>
<en>Joseph:| - Get a flashlight and enlighten upwards.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - So hàsch wìder Liacht.| Sìesch ebbis?</als>
<fr>Lisala :| - Ainsi tu as de nouveau de la lumière.| Est-ce que tu vois quelque chose ?</fr>
<de>Lisala:| - So hast du wieder Licht.| Siehst du etwas?</de>
<en>Lisala:| - So you have light again.| Do you see anything?</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Jo... Do ìsch a Strüüwa wo noddelt.| Ìch wìll sa wìder ààziaga...| Oh! Jetz ìsch sa àwaghèit!| Lüeg äb dü sa fìndsch!</als>
<fr>Joseph :| - Ouais... Là il y a une vis qui est mal fixée.| Je vais la resserrer...| Oh ! Maintenant elle est tombée !| Regarde si tu la trouves !</fr>
<de>Joseph:| - Na ja... Hier ist eine lockere Schraube.| Ich werde sie wieder anziehen...| Oh! Jetzt ist sie gefallen!| Schau, ob du sie findest!</de>
<en>Joseph:| - Well... Here there is a loose screw.| I'm going to tighten it... | Oh! Now it fell!| Look if you find it!</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Ìch sìeh sa niana...</als>
<fr>Lisala :| - Je ne la vois nulle part...</fr>
<de>Lisala:| - Ich sehe sie nirgendwo...</de>
<en>Lisala:| - I see it nowhere...</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Joseph:| - Lüeg hàlt besser!| Un dummel di: mìr wìrd's dìrmlig do owa.</als>
<fr>Joseph :| - Regarde mieux, alors !| Et dépêche-toi : j’attrape le tournis, là-haut.</fr>
<de>Joseph:| - Schau dann besser!| Und beeil dich: mir wird es schwindlig dort oben.</de>
<en>Joseph:| - Look better!| And hurry up: I get dizzy up there.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
<elem>
<id>Liacht_</id>
<als>Lisala:| - Eh dernoh, kumm àwa un süech sa mìt mìr.| Z'hàlb zweit fìnda mìr sa schnaller.</als>
<fr>Lisala :| - Eh bien alors, descends et cherche-la avec moi.| A deux nous la trouverons plus vite.</fr>
<de>Lisala:| - Eh dann, komm runter und suche sie mit mir.| Zu zwei finden wir sie schneller.</de>
<en>Lisala:| - Then well, come down and search it with me.| We both will find it faster.</en>
<img></img>
<audio/>
</elem>
 
 
 
 
<elem>
<txt>Ce cours présente les phrases impératives.
</txt>
</elem>
 
 
 
</kurs>
