Àlles wàs ar wìll
▫️
Client: - Buschur.|Wàs gìtt's ìn èirem Gschaft?
Client :| - Bonjour.|Qu'est qu'il y a dans votre magasin ?
Kunde:| - Guten Tag.|Was gibt es in eurem Geschäft?
Customer:| - Hello.|What's here in your store?
▫️
Gschaftsmànn:| - Ìn mim Gschaft fìnda Sìe àlles wàs Sa brüücha.|Vu dam bì-n-i sìcher!
Commerçant :|- Dans mon magasin, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin.|De cela je suis sûr!
Geschäftsmann:| - In meinem Geschäft finden Sie alles was Sie brauchen.|
Salesman:| - In my store you will find all what you need.|I am sure of that!
▫️
Client:| - Ìch süech ebbis wo eim glìcklig màcht.
Client :| - Je cherche quelque chose qui rend heureux.
Kunde:| - Ich suche etwas, was jemanden glücklich macht.
Customer:| - I am looking for something that makes one happy.
▫️
Gschaftsmànn:| - Dàs fahlt do nìt: ìch verkàuif Blüema fer ìn da Dàma schanka, güeter Wii, Telefon wo ìn da Junga gfàlla...
Commerçant :|- Ca ne manque pas ici : je vends des fleurs pour offrir aux dames, du bon vin, des téléphones qui plaisent aux jeunes...
Geschäftsmann:| - Das fehlt hier nicht: ich verkaufe Blumen um in den Damen zu schenken, guten Wein, Telefon die den Jungen gefallen...
Salesman:| - It does not lack here: I sell flowers to offer to the ladies, good wine, phones that appeal to young people...
▫️
Client:| - Un aui Cannabis?
Client :| - Et aussi du cannabis ?
Kunde:| - Und auch Cannabis?
Customer:| - And also cannabis?
▫️
Gschaftsmànn:| - Eh nei! Ìch verkàuif numma wàs erlàuibt ìsch!|Wàs meina Sìe denn?!
Commerçant :|- Mais non !|Je vends seulement ce qui est autorisé !|Que croyez-vous donc ?!
Geschäftsmann:| - Ach nein!|Ich verkaufe nur was erlaubt ist!|Was meinen Sie denn?!
Salesman:| - Oh no!|I only sell what is allowed!|What on earth do you believe?!
▫️
Client:| - Verkàuifa-n-ìhr Rooibos Tee?
Client :| - Vendez-vous du thé Rooibos ?
Kunde:| - Verkaufen Sie Rooibos Tee?
Customer:| - Do you sell Rooibos tea?
▫️
Gschaftsmànn:| - Ìch verkàuif wàs ìm Elsàss bekànnt ìsch.|Do ìsch Schwàrztee, Kàmìllatee, Fennscheltee...
Commerçant :|- Je vends ce qui est connu en Alsace.|Il y a là du thé noir, de l'infusion de camomille, de l'infusion de fenouil...
Geschäftsmann:| - Ich verkaufe was im Elsass bekannt ist.|Da ist Schwarztee, Kamillentee, Pfefferminztee, Fencheltee...
Salesman:| - I sell what is known in Alsace.|There is black tea, infusion of chamomile, fennel infusion...
▫️
Client:| - Nei merci.|Ìch bì bi Frìnd iglàda un ìch frogg mi wàs ìch ìhna kännt mìtbrìnga.
Client :| - Non merci.|Je suis invité chez des amis et je me demande ce que je pourrais leur amener.
Kunde:| - Nein, danke.|Ich bin bei Freunde eingeladen und ich frage mich was ich ihnen mitbringen könnte.
Customer:| - No, thank you.|I am invited by friends and I wonder what I could bring to them.
▫️
Gschaftsmànn:| - Wìssa Sìe wàs Ìhra Frìnd garn han?
Commerçant :|- Savez-vous ce que vous amis aiment ?
Geschäftsmann:| - Wissen Sie was Ihre Freunde gern haben?
Salesman:| - Do you know what your friends like?
▫️
Client:| - Jo... Mina Frìnd assa garn.
Client :| - Oui... Mes amis aiment manger.
Kunde:| - Ja... Meine Freunde essen gern.
Customer:| - Yes... My friends like to eat.
▫️
Gschaftsmànn:| - Ìch hà àlles wàs d Elsasser garn han: Wìrscht, Sürkrütt...
Commerçant :|- J'ai tout ce qu'apprécient les Alsaciens : des saucisses, de la choucroute...
Geschäftsmann:| - Ich habe alles was die Elsässer gern haben: Würste, Sauerkraut...
Salesman:| - I have all what the Alsatians like: sausages, sauerkraut...
▫️
Client:| - Nei, merci: mina Frìnd assa wàs ìn ìhrem Gàrta wàchst.
Client :| - Non merci : mes amis mangent ce qui poussent dans leur jardin.
Kunde:| - Nein, danke: meine Freunde essen was in ihrem Garten wächst.
Customer:| - No, thank you: my friends eat what grows in their garden.
▫️
Gschaftsmànn:| - Oh je... jetz wìrd's kompliziart.|Ìch verkàuif àwer aui wàs ma fer gàrtna brüücht.
Commerçant :|- Oh yé... maintenant ça devient compliqué.|Je vends aussi ce dont on a besoin pour jardiner.
Geschäftsmann:| - Oh je: jetzt wird es kompliziert.|Ich verkaufe auch, was man um zu gärtnern braucht.
Salesman:| - Oh well: now it gets complicated.|I also sell what is needed for gardening.
▫️
Client:| - Nei, merci: mina Frìnd han scho àlles wàs a Gartner brüücht.|Ìch schank ìhna ehnder dàs scheena Masser, wo do hankt.
Client :| - Non merci : mes amis ont déjà tout ce dont un jardinier a besoin.|Je leur offrirai plutôt ce beau couteau, qui est accroché ici.
Kunde:| - Nein, danke: meine Freunde haben bereits alles, was ein Gärtner braucht.|Ich schenke ihnen eher dieses schöne Messer, das hier hängt.
Customer:| - No, thank you: my friends already have everything whet a gardener needs.|I will rather offer them this beautiful knife that hangs here.
▫️
Gschaftsmànn:| - Oh nei! Ma schankt doch nit wo schniidet oder wo stupft!
Commerçant :|- Oh non ! On n'offre donc rien qui ne coupe ou qui ne pique !
Geschäftsmann:| - Oh nein! Man schenkt doch nichts was schneidet oder was stupft!
Salesman:| - Oh no! One cannot offer anything that cuts or that stings!
▫️
Client:| - Àh? Ìsch dàs a so schlìmm?
Client :| - Ah ? Est-ce que c'est si grave ?
Kunde:| - Ah? Ist das so schlimm?
Customer:| - Ah? Is that so evil?
▫️
Gschaftsmànn:| - 's ìsch vìllìcht nìt so schlìmm, àwer 's ìsch wàs ma ìmmer heert...|Un jetz, wìssa Sìe andlig wàs Sìe wann kàuifa?
Commerçant :|- Ce n'est peut-être pas si grave, mais c'est ce qu'on entend toujours...|Et maintenant, savez-vous enfin ce que vous voulez acheter ?
Geschäftsmann:| - Es ist vielleicht nicht so schlimm, aber es ist was man immer hört...|Und jetzt, wissen Sie endlich was Sie kaufen wollen?
Salesman:| - It's perhaps not so evil, but it's what one always hears...|And now, do you at last know what you want to buy?
▫️
Client:| - Eh nei... Wàs ìhr han, dàs wìll i nìt, un wàs i wìll, dàs han ìhr nìt.
Client :| - Eh non... Ce que vous avez, ça je ne le veux pas, et ce que je veux, ça vous ne l'avez pas.
Kunde:| - Eh nein... Was Sie haben, das will ich nicht, und was ich will, das haben sie nicht.
Customer:| - Well no... What you have, I do not want it, and what I want, that you do not have it.
▫️
Gschaftsmànn:| - Ìch weiß àwer wia Sìe heißa.
Commerçant :|- Mais je sais comment vous vous appelez.
Geschäftsmann:| - Aber ich weiß wie Sie heißen.
Salesman:| - But I know what your name is..
▫️
Client:| - Àh? Wiaso?
Client :| - Ah ? Comment ça ?
Kunde:| - Ah? Wieso?
Customer:| - Ah? So what?
▫️
Gschaftsmànn:| - Sìe heißa Hans, un Sìe wohna ìm Schnokaloch!
Commerçant :|- Vous vous appelez Hans, et vous habitez dans le "trou à moustique" !
Geschäftsmann:| - Sie heißen Hans, und Sie wohnen im Schnakenloch!
Salesman:| - You're called Hans, and you live in the mosquito-hole.
Ce cours présente le pronom was.